Nel Ponente Ligure si raccoglievano le olive a mano: erano soprattutto le donne, perché più veloci degli uomini a svolgere questa attività.
Erano famose nell’imperiese le “Sciascellin-e” che giungevano in massa da Sassello e da tutto il Savonese. Venivano ospitate dal padrone dell’oliveto per tutto il tempo della raccolta e la paga era in denaro, oppure in natura con tanto olio in proporzione alle olive raccolte. 
In Western Liguria (Ponente Ligure), olives were picked by hand, mainly by women, who were faster than men at this type of work.
Famous among them, in the Province of Imperia, were the “Sciasciellin-e”, who came down in large groups from Sassello and from all over the Province of Savona. They were hosted by the olive grove’s owner for the entire duration of the harvest, and their pay could be either money or olive oil in an amount proportional to the amount of olives they picked.
La storia di Ardoino comincia intorno al 1870.
lines
The Ardoino’s story begins around 1870.
Giuseppe Ardoino fu il primo Oliandolo che, con 2 velieri, l’«Oneglia» e il «Risveglio», iniziò a servire una esigente ed elitaria clientela in Savona, Genova e La Spezia. Per questo commercio scelse una via singolare, quella del mare, per il trasporto dell’olio, che distribuì con successo fino allo scoppio della Prima Guerra Mondiale.
Giuseppe Ardoino was the first olive oil producer who, with two galleons, the Oneglia and the Risveglio, started to service a demanding and elitist clientele in Savona, Genova and La Spezia. For this commerce he chose the sea, an unusual route, to transport oil which he successfully distributed until the beginning of World War I.
Questa è una storia di incontri tra i frati benedettini,
che nel tardo medioevo arrivano nell’abbazia di Taggia portando l’oliva, e la Liguria dove questo frutto cresce e si diffonde.
È anche la storia di un intreccio di mestieri, di agricoltura e commercio.
Il fulcro di questo mondo sono le città di Oneglia e di Porto Maurizio (oggi riunite in Imperia).
Un porto commerciale vivo: l’intraprendenza degli operatori economici locali ha portato nel tempo questa parte della Riviera Ligure ad essere la culla degli oli vergini.
lines
This is the story of Benedictine monk gatherings, who in the late medieval times, arrived at the Taggia abbey carrying olives, and the story of the land where this fruit grows and flourishes. It is also the story of the mingling of professions, agriculture and commerce. The fulcrum of this world is the cities of Oneglia and Porto Maurizio (today merged into Imperia). A lively commercial harbor: entrepreneurial initiative caused this area of the Ligurian Riviera to become, in time, the cradle of virgin olive oils.
Un territorio votato alla produzione ed alla commercializzazione di Oli Vergini.
A territory devoted to the production and sale of virgin olive oils.
Intorno agli anni Venti il figlio di Giuseppe Ardoino, il giovane Mariano Ardoino, sviluppò un interessantissimo commercio oleario esclusivamente verso gli Stati Uniti d’America, dove ben presto l’olio divenne un prodotto molto apprezzato. È curioso l’aneddoto dell’incontro di Nanni Ardoino con l’attore di Hollywood, Danny Kaye.
Around the 20s, the son of Giuseppe Ardoino, young Mariano Ardoino, developed a lucrative olive oil-based commerce with the United States, where this oil soon became a very prized product. During this time Ardoino met Hollywood actor Danny Kaye.
Oggi il marchio Ardoino è passato alla famiglia Isnardi, appassionati oliandoli da quattro generazioni. Ogni prodotto Ardoino è un risultato eccellente, frutto della passione e della competenza di ogni persona lungo tutta la filiera produttiva. La frangitura, oggi affrontata meccanicamente, rispetta le tradizioni del metodo della “spremitura a freddo” ottenuta negli antichi frantoi. La preferenza di gastronomi, dietologi e di cuochi di rango attestano la genuinità degli Oli Extra Vergini di Oliva, ma il riconoscimento più ambito è, e sarà sempre, la Fedeltà del Consumatore.
Today, the Ardoino brand has been inherited by the Isnardi family, passionate olive oil producers for four generations. Every Ardoino product is excellent, a fruit of the passion and skill of every single person along the production chain. Pressing the olives today is done mechanically, albeit respecting the traditions associated with the ‘cold press’ method which was used in the old stone grinders. Gastronomes, dieticians, and elite chefs stand by the genuine nature of extra virgin olive oils, but the recognition most sought after is, and will always be, consumer’s loyalty.
quote
«Danny Kaye aveva acquistato, in un negozio di San Francisco, in California, alcune bottiglie della ditta del dottor Nanni Ardoino. Attratto dalla squisitezza del prodotto, l’attore, gran buongustaio, aveva deciso di venire in Italia per conoscere i luoghi di produzione di quell’olio. “Me lo sono visto comparire davanti in magazzino - ha riferito Ardoino - io non l’ho riconosciuto. Era con altre cinque persone, con interprete. Ha voluto assaggiare l’olio dalle “pile”, ha chiesto molte informazioni e poi mi ha invitato a pranzo. È qui che mi sono reso conto chi era, dopo aver visto i bambini che gli chiedevano autografi. Per accontentarli, il comico americano ha improvvisato per loro un piccolo show che li ha divertiti moltissimo”».
Dall’articolo apparso su LA STAMPA - venerdì 9 settembre 1983
quote
«In a store in San Francisco, California, Danny Kaye bought a few bottles of Dr. Nanni Ardoino’s olive oil. Being impressed with the delicious taste of this product, the actor, who was a real connoisseur, had decided to come to Italy to get to know the areas where that oil was produced. “He materialized before me in a warehouse – Ardoino recounted – and I did not recognize him. He was with five other people, including an interpreter. He wanted to taste the oil from the vats, asked many questions and then invited me to lunch. It was then that I realized who he was, after seeing children asking for his autograph. To make them happy, the American comedian improvised a small show for them to their great amusement”».
From the article which appeared on LA STAMPA – Friday September 9, 1983

IL NOSTRO OLIO E LE OLIVE

lines

La NOSTRA PASTA e I NOSTRI DOLCI

lines
about

ARDOINO NEL MONDO

  • AUSTRALIA
  • AUSTRIA
  • BELGIO
  • BOLIVIA
  • BRASILE
  • BULGARIA
  • CANADA
  • CINA
  • COLOMBIA
  • COSTA RICA
  • DANIMARCA
  • EL SALVADOR
  • EMIRATI ARABI
  • FILIPPINE
  • FRANCIA
  • GERMANIA
  • GIAPPONE
  • HONG KONG
  • INDIA
  • IRLANDA
  • KUWAIT
  • LUSSEMBURGO
  • MALTA
  • MAURITIUS
  • MONACO
  • OLANDA
  • PANAMA
  • PORTOGALLO
  • REGNO UNITO
  • REPUBBLICA CECA
  • ROMANIA
  • RUSSIA
  • REPUBBLICA DI SAN MARINO
  • SINGAPORE
  • SLOVACCHIA
  • SPAGNA
  • SUD AFRICA
  • SVEZIA
  • SVIZZERA
  • TAIWAN
  • UNGHERIA
  • U.S.A.
  • VIETNAM

SFOGLIA LA NOSTRA BROCHURE
BROWSE THE DIGITAL CATALOGUE

CONTATTI

lines